اخبار

تاریخ انتشار 1396/06/09

چه ترانه‌هایی از لئونارد کوهن در ایران ترجمه و چاپ شده‌اند؟

کتاب‌ های زیادی از این خواننده و ترانه‌ سرا در ایران ترجمه و منتشر شده که تقریبا تمامی آن‌ها گزینه سروده‌ های او بوده‌اند

کتاب‌سرا: لئونارد كوئن در سال 1934 در كانادا به دنيا آمد و بيشتر از 9 سال نداشت كه پدرش را از دست داد. فقدان پدر باعث نشد از طي كردن پله‌هاي شهرت باز بماند و به سرودن شعر پرداخت. نخستين دفتر شعر «كوئن» در سال 1956 منتشر شد و استقبال مخاطبان را به همراه داشت. خوانندگان شعرهاي «كوئن»، سادگيِ زبانش را ‌پسنديدند و اشعارش را دوست داشتند. نکته جالب اینکه «کوئن» خودش را شاعر نمی‌دانست. او در این باره مي‌گفت: «من هرگز خودم را شاعر معرفی نکرده‌ام و مایل نیستم کسی این کار را بکند. صادقانه بگویم به نظر من کلمه شعر، کلمه‌ای ساختگی است که عده‌ای منتقد در طول تاریخ به‌نوعی از نویسندگی اطلاق کرده‌اند. پس اگر خودت را شاعر بدانی وارد منطقه خطر شده‌ای. این کلمه‌ای است که دیگران می‌توانند در مورد نوشته‌های تو به کار ببرند و مسوولیتش را نیز برعهده بگیرند.»

 او در حدود يك دهه بعد از انتشار شعرش، يعني در سال 1936، رمانش را نيز نوشت و منتشر كرد. البته در اين سال‌ها همواره به عنوان خواننده فعاليت داشت و شهرتش را نيز مديون خوانندگي است. نخستين آلبوم او، «آوازهاي لئونارد كوئن»، در سال 1968 به بازار آمد و محبوبيت فراواني برايش به ارمغان آورد. اين محبوبيت با انتشار آلبوم «آوازهايي براي يك اتاق» تثبيت شد. يكي از ترانه‌هاي اين آلبوم «پرنده روي سيم» نام دارد كه هنوز هم يكي از مطرح‌ترين آثار كوئن است. ترانه‌هاي «كوئن» در سينما نيز با اقبال مواجه شد و از جمله آثار او كه در فيلم‌هاي مطرح به كار گرفته شده مي‌توان به «قاتلين بالفطره» (اثر اليور استون) اشاره كرد. کوئن در سال ۲۰۱۱ برنده‌ي جايزه‌ي «پرنس آستورياس» (يكي از معتبرترين جوايز اسپانيا) شد. هیئت داوران اين جایزه در مورد کوئن گفتند «لئونارد كوئن كسي است كه بر سه نسل تأثير گذاشته و توانسته تصويري بيافريند که در آن، شعر و موسیقی درهم آمیخته‌اند و به تركيبي گرانبها و تغییرناپذیر بدل شده‌اند» كوئن در سال ۲۰۰۸ به عنوان عضو جدید تالار مشاهیر «راک اند ر‌ُل» معرفی شد. او در 7 نوامبر سال 2016 درگذشت. کتاب‌های زیادی از این ترانه‌سرا در ایران ترجمه و منتشر شده که تقریبا تمامی آن‌ها گزینه سروده‌های او بوده‌اند. بخشی از این کتاب‌ها به قرار زیر هستند:

‏ م‍ن‌ گ‍م‌ ش‍ده‌ ب‍ودم‌! / ترجمه‌ پ‍ی‍ام‌ ب‍ه‍ت‍اش‌ / نشر کارنگ / 1376

مرد دوران گذشته / ترجمه سیلویا بجانیان / نشر مس / 1381

عاشقانه‌های کوهن / ترجمه الاهه ابراهیمی / نشر کلک سبز / 1383

کتاب اشتیاق / ترجمه احسان مهتدی / نشر چشمه / 1390

دفتر دلدادگی / ترجمه حمید آسیایی و علیرضا تهرانی / انتشارات دیبایه 1391

این والس را بپذیر / ترجمه پژمان خالقیان / نشر کتاب مس / 1393

مردی که کشته شد / ترجمه عاطفه قاسمی / نشر شاهرود / 1393

در آغوشم کودکی، در روحم سوز سرمایی / ترجمه پژمان طهرانیان / نشر مشکی 1393

طرز تازه / ترجمه برهنگ رجبی / نشر نیلا/ 1394

کتاب خواستن / ترجمه آزاده کامیار / نشر حکمت کلمه / 1395